Jetzt wird’s kritisch. Dia-kritisch.

Die Auswanderer I
31. Juli 2013
Ein Gespenst geht um in der Übersetzer-Branche…
10. September 2013
Alle anzeigen

Wir haben beim Kleinen Gemischten Wortsalat ja schon öfter feststellen dürfen, dass fast jedes Ding seinen Namen hat und dass man oft genug selbst als Muttersprachler nicht in der Lage ist, bestimmte Gegenstände zu benennen – zumindest nicht, ohne das Wort „Dings“ zu verwenden.

 

Eben solche Kleinteile unserer Welt stehen auch heute wieder im Mittelpunkt, und zwar im Bereich Textverarbeitung. Kennen Sie, sagen Sie? Semikolon, Komma, Bindestrich, alles kein Thema? Na, dann wollen wir doch mal sehen!

 

Wie sieht es denn mit dem kleinen Häkchen aus, das Franzosen so gern bei ‚château’ verwenden? Zirkumflex ist im Deutschen die korrekte Bezeichnung für dieses Zeichen, das als  ^^  (lächeln, schmunzeln) auch Eingang in die Emoticon-Kultur gefunden hat.

 

Und wie ist es mit dem Sternchen, mit dem in Kurzbiografien das Geburtsdatum oder in einem Text eine Fußnote angezeigt wird? Dieses sympathische Zeichen, mit dem man übrigens auch Schimpfwörter kaschiert, trägt den Namen Asterisk (nicht zu verwechseln mit dem Gallier ähnlichen Namens).

 

Und last but not least gibt es da noch den Gedankenstrich, dessen korrekte Verwendung uns im Studium mit ausgesprochener Vehemenz eingebläut wurde (in der Regel setzt man ihn dort, wo im gesprochenen Text eine Pause gemacht würde – hier zum Beispiel). Seine genaue Länge im Text definiert ihn als Halbgeviertstrich, und wehe dem, der ihn mit dem Viertelgeviertstrich (landläufig auch Bindestrich genannt) verwechselt. Ganz zu schweigen vom Geviertstrich. Und erst recht nicht mit dem Doppelgeviertstrich (die letzten beiden sind zum Glück im Deutschen unüblich)!

 

 

PS: Ich geb’s ja zu – ein diakritisches Zeichen ist von den angeführten nur der Zirkumflex; bei den anderen handelt es sich um schnöde typografische Zeichen. Aber für ein Wortspiel muss man auch mal Opfer bringen!

Julia Helbig
Julia Helbig
Diplom-Übersetzerin & Diplom-Dolmetscherin für Deutsch, Englisch & Russisch | Allgemein beeidigt und ermächtigt | Mitglied des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) e.V.